09:46 

Надмозги на выпасе

Тьорга
Быть первым не привилегия, а испытание/- Полагаю, вы бездельничаете - Я нахожусь в гармонии с самим собой. Я размышляю о вечном
Нет, я все понимаю.... Но когда переводчик путает Дэвов с ракшасами.... Самый смак в том, что это Дэвы (светлые божества) пришли за советом к Вишну, как бы им побыстрее разделаться с.... асурами и дэвами =))))

"Переводить сериал вместе" это прекрасно, но таджикских гастарбайтеров лучше не использовать. Это у них дэвы - нечистая сила, а в Индии - как раз наоборот =)

UPD. "Он угодил меня" - это просто волшебно. Похоже, там и правда, гастарбайтеры участвуют. Либо какие-нибудь студенты из Индии с тройкой по русскому как иностранному...

Такие перлы - это ладно, но переводчики несут бред смысловой. Была такая группа "Смысловые галлюцинации" - так вот это оно самое. Строитель Трипуры - исходя из последующих событий - говорит, чтобы сыновья Таракасура заняли места на своих вновь созданных трех искусственных мирах (обителях). Надмозг пишет: "Теперь вы должны покинуть свои обители" =))) А самое противное, когда идут важные философские разговоры, а переводчик порой теряется и начинает нести какую-то кашу, кроме всего прочего используя режущие ухо современные термины. Тьфу, в самом деле.

Местами же все совершенно нормально. То есть, одну серию порой явно переводили по кусочкам разные люди, а редактора, который бы проверил результат, назначить не догадались.
запись создана: 19.05.2017 в 20:27

URL
Комментарии
2017-05-19 в 20:30 

- lightning -
Некоторые живут как будто в порядке эксперимента. (с)
Помню, как-то смотрела вторую часть ВК в доморощенном переводе, и там были "альпийские хлебцы."))

2017-05-19 в 20:38 

Тьорга
Быть первым не привилегия, а испытание/- Полагаю, вы бездельничаете - Я нахожусь в гармонии с самим собой. Я размышляю о вечном
- lightning -, в той же серии выдали. Парвати хочет увидеть разные свои формы после посвящения в тантру. Концентрируется и смутно видит образ Кали. И (по мнению надмозга) в ужасе говорит: "Нет, это не может быть правдой! Если это правда, то тогда будет кризис!" Ага. А еще девальвация, инфляция и безработица... Тьфу, нельзя столько ржать =)

URL
2017-05-20 в 01:02 

Асвиар Инвим Аквилар
My life is worthless. And my tries hopeless.
Дэвы хотят уничтожить дэвов. Не, ну а что, такое вроде же бывало. Дэвы, ракшасы, может это все наше восприятие. И ракшасы в свое время были дэвами. Но это всего лишь предположения, не подкрепленные ничем.

2017-05-20 в 01:24 

Тьорга
Быть первым не привилегия, а испытание/- Полагаю, вы бездельничаете - Я нахожусь в гармонии с самим собой. Я размышляю о вечном
Асвиар Инвим Аквилар, все куда проще - переводчик натупил =) Там еще полно чисто стилистических перлов.

URL
2017-05-20 в 01:31 

Асвиар Инвим Аквилар
My life is worthless. And my tries hopeless.
Тьорга, да я просто стебусь над переводчиком. И крыша едет.

   

Гнездо черной белки

главная