понедельник, 30 апреля 2018
11.01.2018 в 10:33
Пишет
Luc-i-ana:
Трагический древнеяпонский эпос про поэта Басё и его кисё.
1. Про бедного поэта и жадного императора.
Как-то раз поэт Басё
Спёр на рынке колбасё,
Потому что император
Заплатил ему не всё.
2. Про бедного поэта и коварную нэко.
Как-то раз поэт Басё
Раздобыл себе кисё.
А оно залезло в погреб,
Без остатка съело всё.
3. Про судьбоносное решение поэта оставить позади суетную жизнь.
читать дальшеКак-то раз поэт Басё
Взял на площади таксё
И сказал: "Гони в Европу,
Задолбало это всё!"
4. Про то, что даже поэт не в силах уйти от судьбы.
Как-то раз поэт Басё
Ехал весело в таксё,
И к нему из-под сиденья
Тихо вылезло кисё.
5. Про трагическую судьбу коварной нэко.
Как-то раз поэт Басё
Взял за хвост свое кисё,
Раскрутил над головою,
Бросил в речку - вот и всё...
6. Про поэта и последствия непродуманных решений.
Как-то раз поэт Басё
Увидал, что колбасё
Подчистую сгрызли мыши,
И восплакал о кисё.
Хэппи-энд эпоса.
Как-то раз поэт Басё
Долго звал свое кисё.
И оно к нему вернулось,
принеся двух карасё.
Про бедного поэта и его судьбоносное решение.
Как-то раз поэт Басё
Гладил за ухом кисё
И решил, что жизнь поэта
Без кисё - ни то ни сё.
Дополнения к эпосу от сочувствующих кисё.
Как-то раз поэт Басё
Робко прятал колбасё,
Чтобы мыши не погрызли
И не скушало кисё.
Тщетно прятал колбасё
Как-то раз поэт Басё,
Колбасё погрызли мыши
А мышей съело кисё.
Как то раз поэт Басё
Закусивши карасё,
Тешился игрой на флейте
Сидя в погребе с кисё.
Как-то раз кисё Басё
Свитки метило Басё.
Полагая, что соавтор
Это тоже наше всё.
"Что мы знаем о Басё?
Ничего. И то не всё"
(Эпиграф, V в. до н.э.)
Как-то раз поэт Басё
Повстречал в лесу лисё,
А потом кицунэ с нэкой
Подрались за колбасё.
Как-то раз поэт Басё
Крал на рынке колбасё...
На глазах у Хокусая
покусал поэта псё.
О дурных манерах поэта Басё.
Как то раз поэт Басё
Вытер руки об кисё.
Что кисё ему сказало,
То не влазит в строчку всё.
О хороших пищевых привычках поэта Басё, которым он пытался обучить своё кисё.
Как-то раз поэт Басё
Призывал своё кисё,
Убеждал своё кисё
Не питаться колбасё,
Ведь в него производитель
Добавляет то и сё.
Говорят, что даже псё.
Как-то раз поэт Басё,
Оцарапанный кисё,
Окровавленную руку
Вытер молча о трусё.
Перевод на древнеяпонский и обратно известного стишка про киску, плачущую в коридоре.
Как-то раз поэт Басё
Ел на кухне колбасё.
В это время в коридоре
Громко плакало кисё.
У наивного кисё
лисё украло колбасё.
Был бы жив поэт Басё,
обличил бы это всё!
Так случилось, что Басё
Стал хозяином кисё.
И с тех пор Басё и нэко
Несомненно — наше всё.
По утрам поэт Басё
Чешет за ухом кисё.
И заметно, что обоим
Даже очень хоросё.
В дни депресии Басё
Делал тигра из кисё,
Формируя черной тушью
Полосё за полосё.
Как-то раз поэт Басё
Обижался на кисё:
"Ссышь мне в тушь и гадишь в гэта,
Хвост купирую, и всё".
У поэта у Басё
Не ловил мышей кисё,
Но и это не мешало
Воспевать его за всё.
У поэта у Басё
Был в хозяйстве лишь кисё.
Жил бы в сказке европейской -
Стал маркиз, а так - нисё.
(с)тырено.
Коллективное творчество, изначальный автор-вдохновитель
irene_dragon
URL записи